-
1 boiled shirt
крахмальная рубашка, надутый человек, чопорный человек* * *1) разг. крахмальная рубашка 2) амер. надутый, чопорный человек -
2 boiled shirt
крахмальная рубашканадутый, чопорный человекАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > boiled shirt
-
3 boiled shirt
[ˌbɔɪld'ʃɜːt]1) Общая лексика: вылощенный человек, крахмальная белая рубашка2) Разговорное выражение: крахмальная рубашка3) Американизм: надутый человек, чопорный человек, чопорный, напыщенный человек4) Переносный смысл: элегантный человек6) Одежда: накрахмаленная рубашка -
4 boiled shirt
1) разг. крахмальная рубашка
2) амер. надутый, чопорный человек крахмальная белая рубашка (американизм) (разговорное) чопорный, напыщенный человекБольшой англо-русский и русско-английский словарь > boiled shirt
-
5 shirt
мужская рубашка @boiled shirt крахмальная рубашка @sport shirt 1. спортивная рубашка; 2. безрукавка; майка @ -
6 shirt
мужская рубашка @boiled shirt крахмальная рубашка @sport shirt 1. спортивная рубашка; 2. безрукавка; майка @ -
7 boiled
bɔɪld прил. вареный, кипяченый hard boiled egg ≈ яйцо вкрутую boiled dinner ≈ блюдо из мяса и овощей boiled linseed oil ≈ олифа boiled shirt Syn: cooked вареный;
кипяченый;
- * egg яйцо в мешочек;
- soft * egg яйцо всмятку;
- hard * egg яйцо вкрутую (сленг) пьяный > to feel like a * rag быть усталым /измученным/;
как выжатый лимон boiled p. p. от boil ~ вареный, кипяченый;
hard boiled egg яйцо вкрутую;
boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
boiled linseed oil олифа ~ вареный, кипяченый;
hard boiled egg яйцо вкрутую;
boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
boiled linseed oil олифа ~ вареный, кипяченый;
hard boiled egg яйцо вкрутую;
boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
boiled linseed oil олифа ~ shirt разг. крахмальная рубашка ~ shirt амер. надутый, чопорный человек ~ вареный, кипяченый;
hard boiled egg яйцо вкрутую;
boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
boiled linseed oil олифа -
8 boiled shirt
boiled shirt а) coll. крахмальная рубашка б) amer. надутый, чопорный чело-век -
9 boiled
1. past participle of boil I 2.2. adjectiveвареный, кипяченый; hard boiled egg яйцо вкрутую; boiled dinner amer. блюдо из мяса и овощей; boiled linseed oil олифа;boiled shirtа) collocation крахмальная рубашка;б) amer. надутый, чопорный человек* * *(a) вареный; кипяченый* * *вареный; кипяченый* * *adj. вареный, отварной, кипяченый, заварной* * *варенныйвареныйкипятится* * *1) вареный 2) сленг пьяный -
10 boiled shirt
1) разг. крахмальная рубашка2) амер. надутый, чопорный человек -
11 boiled
[bɔɪld]boiled p. p. от boil boiled вареный, кипяченый; hard boiled egg яйцо вкрутую; boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей; boiled linseed oil олифа boiled вареный, кипяченый; hard boiled egg яйцо вкрутую; boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей; boiled linseed oil олифа boiled вареный, кипяченый; hard boiled egg яйцо вкрутую; boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей; boiled linseed oil олифа boiled shirt разг. крахмальная рубашка boiled shirt амер. надутый, чопорный человек boiled вареный, кипяченый; hard boiled egg яйцо вкрутую; boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей; boiled linseed oil олифа -
12 shirt
1. n рубашка, сорочка2. n нижняя рубашка; майкаcellular shirt — рубашка из сетчатой ткани, «сетка»
3. n рубашка ночная4. n гимнастёрка; форменная рубашка5. n английская блузкаkeep your shirt on! — не выходи из себя!, не кипятись!
body shirt — облегающая блузка, батник
Синонимический ряд:item of clothing (noun) apparel; attire; clothes; dress; garment; item of clothing; pants; skirt; trousers -
13 shirt
ʃə:t сущ.
1) рубашка;
блуза;
сорочка to have not a shirt to one's back ≈ жить в крайней нищете to get one's shirt out ≈ выйти из себя to keep one's shirt on ≈ сохранять спокойствие to put one's shirt (on a horse) ≈ поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь to give smb. a wet shirt ≈ заставить кого-л. работать до седьмого пота
2) гимнастерка рубашка, сорочка - a boiled * (разговорное) крахмальная сорочка - dress * белая рубашка к вечернему костюму - in one's * без пиджака - stripped to the * без пиджака;
доведенный до крайней нищеты нижняя рубашка;
майка - to give away the * off one's back отдать последнюю рубашку - not to have a * to one's back дойти до крайней нищеты - to put one's * on поставить (на лошадь) все до последнего гроша;
поставить на карту все - I'll bet my * that... держу пари на что хотите, что... - he lost his * on that business deal на этой сделке он потерял все до гроша рубашка ночная гимнастерка;
форменная рубашка - black * черная рубашка (форма итальянских фашистов) ;
фашист - brown * коричневая рубашка (форма нацистов) ;
нацист;
немецкий фашист английская блузка > to keep one's * on сохранять спокойствие > keep your * on! не выходи из себя!, не кипятись! > to get smb.'s * off рассердить кого-либо;
вывести кого-либо из себя > to give smb. a wet * заставить кого-либо работать до седьмого пота > near is my *, but nearer is my skin (пословица) кожа рубашки дороже;
своя рубашка ближе к телу надевать рубашку, гимнастерку - *ed with mail покрытый броней;
(историческое) в кольчуге to get one's ~ out выйти из себя;
to keep one's shirt on сохранять спокойствие to give (smb.) a wet ~ заставить (кого-л.) работать до седьмого пота hair ~ рел. власяница shirt рубашка (мужская) ;
блуза;
in one's shirt в одной рубахе;
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете shirt рубашка (мужская) ;
блуза;
in one's shirt в одной рубахе;
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете to get one's ~ out выйти из себя;
to keep one's shirt on сохранять спокойствие to put one's ~ (on a horse) поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь shirt рубашка (мужская) ;
блуза;
in one's shirt в одной рубахе;
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете stuffed ~ sl напыщенное ничтожество sweat ~ бумажный спортивный свитер -
14 shirt
1. [ʃɜ:t] n1. 1) рубашка, сорочкаa boiled shirt - разг. крахмальная сорочка
stripped to the shirt - а) без пиджака; б) доведённый до крайней нищеты
2) нижняя рубашка; майкаto give away the shirt off one's back - отдать последнюю рубашку /последнее/
to put one's shirt on /upon/ - поставить (на лошадь и т. п.) всё до последнего гроша; поставить на карту всё
I'll bet my shirt that... - держу пари на что хотите, что...
he lost his shirt on that business deal - на этой сделке он потерял всё до гроша /всё своё состояние/
3) рубашка ночная2. гимнастёрка; форменная рубашкаbrown shirt - а) коричневая рубашка ( форма нацистов); б) нацист; немецкий фашист
3. английская блузка♢
to keep one's shirt on - сохранять спокойствиеkeep your shirt on! - не выходи из себя!, не кипятись!
to get smb.'s shirt off /out/ - рассердить кого-л.; вывести кого-л. из себя
to give smb. a wet shirt - заставить кого-л. работать до седьмого пота
2. [ʃɜ:t] vnear is my shirt, but nearer is my skin - посл. кожа рубашки дороже; ≅ своя рубашка ближе к телу
надевать рубашку, гимнастёрку и т. п.shirted with mail - а) покрытый бронёй; б) ист. в кольчуге
-
15 boiled shirt
1. крахмальная белая рубашка2. амер. разг. чопорный, напыщенный человекstuffed shirt — чванливое, напыщенное ничтожество
-
16 boiled shirt
[͵bɔıldʹʃɜ:t]1. крахмальная белая рубашка2. амер. разг. чопорный, напыщенный человек
См. также в других словарях:
РУБАШКА — РУБАШКА, рубашки, жен. 1. Одежда из легкой ткани для верхней части тела, употр. как принадлежность белья и как верхняя одежда. Нательная рубашка. Холщевая рубашка. Крахмальная рубашка. Сатиновая рубашка. Женская рубашка. Русская рубашка… … Толковый словарь Ушакова
дипломат — а, м. diplomate. 1. Лицо, уполномоченное привительством для сношения с иностранным государством. Сл. 18. <Игельтром> боялся, что не дошла какая либо нескромная весть о его сношениях с Шведским войском до иностранным дипломатов. Долгорукий… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ГРУДЬ — ГРУДЬ, груди, о груди, в, на груди, мн. груди, грудей, жен. 1. только ед. Верхняя часть передней стороны туловища, ниже шеи, до живота. Впалая грудь. Грудь колесом. Широкая грудь. Вся грудь его была в орденах. Грудью вперед. Прижать кого нибудь к … Толковый словарь Ушакова